La literatura Indígena y la palabra autónoma de los pueblos originarios: Una perspectiva trans-Indígena y auto-etnográfica
DOI:
https://doi.org/10.7764/ESLA.61097Keywords:
Literatura, Trans-Indígena, Auto-etnografía, Traducción, MetodologíaAbstract
Este ensayo auto-etnográfico procede de la disciplina conocida internacionalmente como Native
American and Indigenous Studies, introduciendo el marco teórico de Chadwick Allen, en Trans-Indigenous:
Methodologies for a Global Indigenous Literary Studies [Trans-Indígena: Metodologías para los estudios globales de la
literatura Indígena], y poniendo en conversación escritores Indígenas de EE.UU, México, Canadá, Guatemala,
y Chile, demostrando que abordan temas similares, y que sus voces, “juntas (aún) distintas” (como dice Allen)
expresan y afirman, en actos descoloniales, su autonomía propia y la autonomía de sus pueblos. También el ensayo
da énfasis a la necesidad de estudios hemisféricos de la literatura Indígena, y la importancia de la traducción, para
fortalecer la solidaridad entre pueblos Indígenas de las Américas.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.